
第7回「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」開催
【主催】一般社団法人K-BOOK振興会、株式会社クオン 【協力】ブックカフェCHEKCCORI 韓国の本に関する様々な情報を発信し...

【主催】一般社団法人K-BOOK振興会、株式会社クオン 【協力】ブックカフェCHEKCCORI 韓国の本に関する様々な情報を発信し...

クオンの書籍全点カタログをはじめ、書き下ろし記事やレビュー、ためし読みなどを盛り込んだ「CUON BOOK CATALOG 」Vol. 4...
―ETV特集「オモニの島 わたしの故郷~映画監督・ヤン ヨンヒ」で紹介 4月末、待望の刊行― 家族を撮り続けることは ...

韓国SFの話題作『となりのヨンヒさん』著者 チョン・ソヨンによる初の邦訳エッセイ集 「この社会で女性として生きるには、...
韓国文学翻訳院のYouTubeチャンネルで、韓国の作家・詩人へのインタビュー動画が公開されています。 このうち二本に、このた...

CUONは2022年12月29日(木)から2023年1月4日(水)まで休業させていただきます。 この期間にいただいたお問い合わせ、書籍の...
韓国文学翻訳院による「2022年韓国文学翻訳賞 翻訳功労賞」をクオン代表の金承福が受賞致しました。 これまでに朴景利、黄...

K-BOOK振興会、株式会社クオンの共催(後援: 韓国文学翻訳院)で行われた、第6回「日本語で読みたい韓国の本」翻訳コンクー...

誰もが読み書きができて、互いに気持ちを伝え合うことで 豊かな暮らしをもたらす国を夢見た王様がいた。 その世宗大...

(記事初出:韓国出版文化産業振興院Webマガジン「K-BOOK Trends」Vol.50| インタビュー・構成:늘품플러스|翻訳:牧野美...